1.超级玛丽·苏 / 四川 / 2023-09-27 11:28:23 尊重胡开奇老师对于外国当代戏剧译介工作但必须说这剧本翻译完全超出力范畴约翰作为(很可藤校)终身教授言语中那种微妙傲慢和阶层壁垒让卡罗尔崩溃到要搞死原因上海话剧中心版——据所知用改版过胡译本——在照搬美国语境同时失去那种“看似彬彬有礼实际上极度居高临下”劲头这也导致女主角整动机立住戏剧版所有针对剧本差评几乎都因为此如果想知原剧本呈现效果定要看这部马梅自编自导电影里面节奏处理和演员状态都让分钟入戏水准 |
2.paradiso / 2018-01-29 20:56:42 剧中虽然可否认老师有些夸夸其谈手脚太大(这在性骚扰被关注前估计男性严重缺乏自肃)但呈现交流在同频率(因为学生极笨--)造成悲剧学生简直文革小将但把女生写这么笨又要招来怀疑蓄意开脱真色狼抹黑女权家吗?建议女老师男学生和同性师生版都可以排下 |
3.搜游子 / 广西 / 2022-12-11 1:56:15 LD港译名:男女....授受亲 |
4.William H D Lee / 2020-08-31 23:19:38 无论站在哪边都错 |
5.momo / 2020-04-13 17:45:53 #白左都小粉红#但戏要花90分钟来说这理等于用90分钟展示粉蛆蠕动还过于恶心叻这种小将蠢坏抑或兼而有之根本无关紧要跟它多说句已经输btw马梅应该defactoanti-Beckett,语言永远如行动且只起折磨作用但这种折磨虽然具有足够挑衅性却也永远如命运折磨那样高贵把英雄悲剧变成傻逼德匹下充满戏剧性刺激而丧失戏剧净化 |